Cred că i18n.ro ar fi locul cel mai nimerit în care ar trebui pritocite traducerile în limba română.
Dacă vreți să vă jucați cu un fel de glosar de tipul termeni-traduceri-comentarii, am făcut mai demult unul aici, "frate" cu dicționarul de termeni Mac de aici.
Să-mi ziceți dacă nu merge adăugarea termenilor în glosar.
Da, problema mea ar fi că eu am deja un glosar destul de amplu. Evident, cei mai mulți termeni se referă la procesorul de text Mellel, tocmai adnotez / corectez ultima versiune trimisă de Ori Redler (pun aici PDF-ul, dar pot trimite și rtf-ul, că nu e nimic secret, chiar aș dori să-l pritocim un pic). Întrebare: s-ar putea cumva converti / parsa acest lexicon în baza ta de date? Ar fi bine, altfel nu cred că aș avea răbdare să fac copy-paste.
Pe de altă parte, am susținut totdeauna (totdeauna = de câțiva ani, 4-5 ani, cred) că i18n.ro ar trebuie să devină locul unic de discuții pe tema asta, altfel se cam dispersează. Le-am sugerat, mai demult, să îmbunătățească un pic interfața, mi se pare greoaie, cam nepractică, au promis că da, dar am senzația că nu prea-l mai întreține nimeni foarte activ. Poate mă înșel.
În final, folosești / folosește cineva Ubuntu ori Gentoo RO? Am auzit că sînt bine făcute, dar nu le am instalate. Dacă ar merge și live, cred că fac rost, la o adică îl și instalez undeva, aș avea spațiu destul. Băieții ăia au muncit serios vreo 2 ani la localizările astea, oricât de discutabile ar fi, măcar putem judeca efortul lor mai detașat un pic.
Nu mi-e foarte clar care este planul Apple / apcom aici, nu am nici un fel de ambiție, pur și simplu nu pricep de ce apare așa, nitam-nisam acea localizare pt 10.5.3 și, respectiv, 10.6.5. Discuțiile de pe macuser reiau ce s-a mai tot discutat și anterior pe același forum dar și pe alte forum-uri. Deși unele discuții nu au clarificat nimic, totuși am remarcat că s-au conturat niște poziții de principiu, foarte importante și ele.
Oricum, din exemplele discutate, localizările astea suferă de mult amatorism / diletantism. Acum 5 ani ar mai fi fost permise, dar acuma, când ai două distro linux relativ bine puse la punct + destule aplicații, mai ales open source, nu mi se pare chiar pardonabil. Sigur, fiecare face ce crede și ce poate, dar chiar nu pricep de ce apcom a pierdut 5 ani degeaba pt a apărea brusc cu ceva atît de neșlefuit, mai ales cînd iOS 3.x mi s-a părut deja bine localizat (sigur, unele sînt discutabile, dar asta e altă poveste, nu de vorbe ducem lipsă).
P.S. Atenție: fișierul PDF atașat nu e complet șlefuit, e cam jumate revăzut. Am marcat cu roșu locurile unde ar trebui clarificate niște detalii. Comentariile sînt în engleză, deoarece unele clarificări mi-ar fi necesare de la creatorii aplicației, așa că le-am făcut pe toate în engleză, să nu mă mai complic ulterior.
Mai am și un alt lexicon, destul de amplu, dar neterminat. Începusem să-l umplu cu date prin 2005, cînd credeam că purced la un drum mai serios cu Nikolaj. Din păcate, secvența s-a rupt cînd părea cam gata de start. După 5 ani, văd că reapare și reapare cam stîngaci. În fine, om vedea. Eu am o bază de date destul de amplă, incompletă, dar suficientă pt un start serios.