Traduc, ca mai totdeauna de sărbători [
] Mellel. Am dat peste sintagma „floating image”, uite că nu știu cum s-o echivalez mai bine. Alții cum au zis la chestia asta? Strict, ar fi „imagine plutitoare”, dar nu-mi sună natural. Sau sună?
Poate vor mai fi și alte situații, le voi pune tot aici.




	
				
				
			
				
				
			







